Thursday

Personal interior: Family home in Saint Barnabé, Marseille

They were happy to have found this Marseille town house, but seeing as it had been used as an office for at least 30 years, there was a lot of work waiting for Florence and François and their 4 children.

The house is originally from 1848 when Saint Barnabé was still a seperate village outside Marseille. The house was a lot smaller at that time and the new owners found traces of when it was made bigger to make room for the servants and when the side-passage for the carriages was closed up to become the kitchen.

Ils étaient heureux d'avoir trouvé cet hôtel particulier à Marseille. Mais puisque la maison avait servi comme bureaux pendant les 30 dernières années, il y avait beaucoup de travail pour Florence et François et leur quatre enfants.

La maison date de 1848, lorsque Saint Barnabé n'était encore qu'un village à côté de la ville de Marseille. La maison était bien plus petite à l'époque et les nouveaux propriétaires ont trouvé des traces de quand elle a été agrandie pour loger du personnel et également du fait que l'ancien passage des calèches entre route et jardin, a été fermé pour devenir une cuisine.




One of the beautiful features of this home is the conservatory that goes to the garden. It has become a lovely light family room.

Une des plus belles pièces de la maison est la veranda qui donne sur le jardin. C'est devenu un deuxième salon très agréable, baigné de lumière.





To access the two floors there's a beautiful staircase with the renovated floor tiles ("tomettes"), typical of Provence .

Pour acceder aux étages on trouve un escalier superbe avec des tomettes Provençales qui ont été renovées.




Florence had the great idea to turn the old electrical insulators, which they found on the garden walls, as coat hangers in the hall.

 Florence a eu la bonne idée de détourner les vieux isolateurs électriques, qu'ils ont trouvé sur les murs du jardin, comme porte-manteaux à l'entrée.



The kitchen shows still the brick arch that most likely used to be an open passage from the street to the back of the house. Florence and François used this part to make the kitchen longer so as to create a breakfast corner with a glass roof.

Dans la cuisine on trouve encore l'arc en briques qui faisait, probablement, parti du passage ouvert entre la rue et l'arrière de la maison. Florence et François ont profité de cette partie de la cuisine pour l'agrandir afin de créer un coin petit-déjeuner avec, en plus, une jolie verrière.




To have a garden in the middle of the city is an absolute luxury, especially with these huge plane trees. They rearranged the garden entirely and put in a beautiful pool. I can assure you it's a lovely place to have lunch and enjoy a lazy coffee in the sun. (Yes, I know this from personal experience.)

D'avoir un jardin en plein ville c'est un vrai luxe, surtout avec ces énormes platanes magnifiques. Ils ont refait entièrement le jardin et ont fait construire une belle piscine en plus. Je peux vous assurer que c'est un endroit très agréable pour un déjeuner et un petit café tranquille au soleil. (Et oui, je le sais car c'est du vécu)









Thanks to/Merci à Florence & François,
for letting me wonder around their home/pour m'avoir autorisé de me balader dans leur maison!!


photos: Nannette Glorie

1 comment:

  1. Joli reportage & endroit et sympa la piscine!

    ReplyDelete